lördag 3 mars 2007

Dialektala missförstånd?

Jag är en Smålänning som bor i Stockholm.. Oj, nu kom jag att tänka på den där låten med Sting, I'm an Englishman in New York.. ;)

I alla fall.. Det finns en del ord som betyder något helt annat på smålänska..
De jag kommer på nu är:
Björntjänst = en stor tjänst (en otjänst på stockholmska)
Grina = skratta (gråta)
Plottermos = pulvermos (en termos i plåt?)

Nu vet jag inte om detta är något som endast används i min familj eller om det gäller hela småland.. Vad säger ni andra smålänningar därute? Kom gärna med fler exempel! ;)

Inga kommentarer: